jueves, 9 de julio de 2009

Los dos idiomas oficiales del aeropuerto de Mallorca

... Vayan de antemano mis disculpas por la pésima calidad de la imagen. Lo que pretendí reflejar es lo que te puedes encontrar en el aeropuerto de Palma de Mallorca en unos mostradores. La información está en mallorquín y en alemán. Ya no es que no esté el español, es que ni el inglés tiene sitio ya. Mallorca es otro mundo.
Cuando el BARÇA le marcó el cuarto gol al BAYERN DE MÜNICH, FANY y yo lo celebramos, y el resto del bar se nos volvió con cara de pocos amigos. Creo que esto ya lo conté.
Pero así son las Islas Baleares...

2 comentarios:

  1. En fin, que te voy a decir, si es que Baleares, en política lingüística, es una sucursal de Cataluña: o sea, todo vale con tal de perseguir al castellano (o español, ambas acepciones son igual de válidas) y sus defensores. Pero en fin, así nos va en la antiguamente llamada España. Y recuerdo que en Yugoslavia la cosa empezó de forma parecida. Un saludo, Antonio.

    ResponderEliminar
  2. ... La dirección técnica de ENTRE TULIPANES quiere desmarcarse profundamente de la ideología de este señor.
    Se puede ser de derechas o de izquierdas y ninguna de las dos cosas es negativa, pero comparar YUGOSLAIA con ESPAÑA es un caso grave, y más en un licenciado en historia.
    En fin. Espero que em demuestres dónde están por ejemplo los conflictos religiosos en este país o las guerras étnicas. Bueno, espero que no me lo demuetsres, porque en ese caso, empezaré a preocuparme.
    Lo triste es qué no sabréis que hacer los del "mire usted" cuando dentro de tres años llegue el PP al poder (que llegará) y aplique las mismas políticas linguisticas que los satánicos socialistas de ahora. Y lo harán por pura conveniencia política.
    Como diría FORGES: País...

    ResponderEliminar